Himno nacional de Dinamarca
Autor: Adam Oehlenschläger "Der er et yndigt land"
Der er et yndigt land
Det står med brede bøge
Nær salten østerstrand;
Det bugter sig i bakke, dal,
Det hedder gamle Danmark,
Og det er Frejas sal.
Der sad i fordums tid
De harniskklædte kæmper,
Udhvilede fra strid;
Så drog de frem til fjenders mén,
Nu hvile deres bene
Bag højens bavtasten.
Det land endnu er skønt,
Thi blå sig søen bælter,
Og løvet står så grønt;
Og ædle kvinder, skønne møer
Og mænd og raske svende
Bebo de danskes øer.
Hil drot og fædreland!
Hil hver en danneborger,
Som virker, hvad han kan!
Vort gamle Danmark skal bestå,
Så længe bøgen spejler
Sin top i bølgen blå.
Traducción: "hay un país hermoso"
Hay un país hermoso, sus bellos bosques de hayas crecen a la orilla del Báltico, crecen a la orilla del Báltico. Ondea de valles a colinas, su nombre es vieja Dinamarca, y aquí aún mora Freya, y aquí aún mora Freya*
Aquí pasaron su vida tranquila aquellos valientes campeones de armadura reposando de la pelea, reposando de la pelea. Desde allí acometieron destruyendo al enemigo, sus huesos ahora descansan bajo los túmulos en las colinas, bajo los túmulos en las colinas.
Esta tierra aún es adorable, pues azules son el Belt y el océano, y verdes los bosques y las colinas, y verdes los bosques y las colinas. Y nobles mujeres, hermosas doncellas, hombres valientes e intrépidos mozos habitan las islas danesas, habitan las islas danesas.
* Freya era la diosa del amor y la fecundidad en la mitología nórdica o escandinava.